用心给您提供最好的内容,在您的日常生活休闲中,能给您带来一份简单的阅读快乐! - 海洋鸟句子 手机浏览 加入收藏   

海洋鸟句子

当前位置 > 首页 > 格言大全 > 英语格言 > 

之城英语经典语录

作者:佚名     时间:2017-07-20     浏览:2221    
之城英语经典语录


之城英语经典语录


1、I think I forgot to breathe。 (Bella)我想可能是我忘了呼吸。


2、Do I dazzle you? (Edward)那我有没有让你目眩神迷过?


3、You’re in here because of me。你是为了我而存在的。


4、He looks at you like…like you’re something to eat。 (Mike)他看你的样子就像……就像把你当成点心一样。


5、Shall I explain how you are tempting me? (Edward)用我解释你什么地方让我动心了吗?


6、Hadn’t you noticed? I’m breaking all the rules now。 (Edward)难道你没有看出来吗?我现在在打破所有的规则。


7、Forks was literally my personal hell on earth。 (Bella)Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。


8、Bring on the shackles — I’m your prisoner。 (Edward)把镣铐拿来——我让你俘虏了。


9、I just couldn’t live in a world where you don’t exist。没有你的世界,我活着也没有意义。


10、I don’t think a tank could take out that old monster。 (Jacob)我估计连坦克都拿那老怪物没办法。


11、I am only afraid of losing you。 I feel you’re gonna disappear。我唯一害怕的事情就是失去你,我感觉你就要消失了。


12、What if I’m not a super? What if I’m the bad guy?要是我不是超级英雄呢?要是我是个坏蛋呢?


13、Your hair looks like a haystack… but I like it。 (Edward)你的头发就像一堆干草……不过,我很喜欢


14、Your number was up the first time I met you。 (Edward)我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。


15、Actually, Ee wouldn’t care if you had a third eye and webbed feet。 (Edward)其实,Ee才不管你有没有第三只眼和脚蹼呢。


16、Yeah, it’s an off day when I don’t get somebody telling me how edible I ell。 (Bella)是啊,没有哪一天我不让人说我秀色可餐的!


17、You are utterly indecent — no one should look so tempting, it’s not fair。 (Edward)你这打扮也太不成体统了——谁也不该打扮得这么诱人,不合规矩。


18、This truck is old enough to be your car’s grandfather-have some respect。 (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的了——尊重它一点。


19、Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? (Edward)你还觉得头晕吗?是因为刚才奔跑,还是我亲吻的技术太好?


20、Are you so depressed by Forks that it’s made you suicidal。 (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊?


21、Just because I’m resisting the wine doesn’t mean I can’t appreciate the bouquet。 (Edward)别因为我忍住不喝葡萄酒,就以为我欣赏不了酒的芬芳。


22、I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly。 (Edward)我想好了,反正是下地狱,我还不他个一不做二不休。


23、I’m essentially a selfish creature。 I crave your company too much to do what I should。 (Edward)从本质上讲,我是一个自私的动物,我太渴望你做伴了,该做的事情我是不会错过的。


24、Who were you, an insignificant little girl, to chase me from the place I wanted to be? (Edward)你是谁?不就是一个不起眼的小女孩儿吗?哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢?


25、If I’m going to be alone with you tommorrow, I’m going to take whatr precautions I can。 (Edward)如果明天要和你单独呆在一起,我得尽可能地做好一切保险措施。


26、You’re always crabbier when your eyes are black-I expect it then。 (Bella)你的眼睛是黑色的时候,你总是要烦躁一些。


27、What am I going to do with you? Yesterday I kiss you, and you attack me! Today you pass out on me! (Edward)你叫我拿你如何是好呢?昨天我吻你,你打我!今天你又昏过去了!


28、Finally, a rational response! I was beginning to think you had no sense of self-preservation at all。 (Edward)终于见到一个理性的反应!我刚刚还以为你一点自我保护意识都没有呢。


29、I couldn’t picture it, this godlike creature sitting in my father’s shabby kitchen chair。 (Bella)我很难想象,这位天神一般英俊的人坐在爸爸那张破旧的吃饭的椅子上该是怎样一幅风景。


30、If I’d r feared death before in his presence, it was nothing compared to how I felt now。 (Bella)要说我以前在他面前怕死过,可要与此刻的感觉相比,那简直算不上什么了。


31、I only said it’d be better if we weren’t friends, not that I didn’t wanna be。 我只是说如果我们不是朋友会好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。


32、His voice was like melting honey。 I could imagine how much overwhelming his eyes would be。 (Bella)他的声音甜得跟蜂蜜似的。我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。


33、I tried to make my ile alluring, wondering if i was laying it on too thick。 He iled back, though, looking allured。 (Bella)我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。


34、He unleashed the ll, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial。 (Bella)他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。


35、His skin was icy as r, but the trail his fingers left on my skin was alarmingly warm-like I’d been burned, but didn’t feel the pain of it yet。 (Bella)他的肌肤还是那样冰凉,可他的触摸却是火热的。


36、You already know how I feel, of course。 I’m here… which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you。 (Bella)你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。


37、He laughed, and then began to hum that same, unfamiliar lullaby; the voice of an archangel, soft in my ear。 (Bella)他笑了,接着又哼起了那首陌生的催眠曲。他天使般的嗓音,有如天籁,声声入耳。


38、When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to gri when it comes to an end。 (Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。


39、I've nr given much thought to how I would die, but dying in the place of someone I love seems like a good way to go。 我过去从未过多考虑过我将来会如何死去,但死在我爱的人怀里倒是一个不错的选择。


40、Are yoeferring to the fact that you can’t walk across a flat, stable suce without finding something to trip over。 (Edward)你是在说,在平平坦坦、纹丝不动的平地上,你都会被什么东西绊倒?


41、And you’re worried, not because you’re headed to meet a housel of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct? (Edward)你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧?


42、He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than I’d r seen them, golden butterscotch。 (Bella)他盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金的奶油糖果一样。


43、For almost ninety years I’ve walked among my kind, and yours… all the time thinking I was complete in myself, not realizing what I was seeking。 And not finding anything, because you weren’t alive yet。 (Edward)快九十年了,我生活在我的同类和你的同类中间……一直以为自己应有尽有了,不知道自己在寻觅什么,结果也一无所获,因为那时你还没出生。


44、I realized slowly that his words should frighten me。 I waited for that fear to come, but all I could seem to feel was an ache for his pain。 (Bella)慢慢地我意识到自己应该对他的话感到害怕才对。我等待着那种恐惧的降临,可是似乎我所能感觉得到的只有因为他的痛苦而带来的心痛。


45、Don’t be offended, but you seem to be one of those people who just attract accidents like a magnet。 So…try not to fall into the ocean or get run over or anything, all right? (Edward)你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗?


46、Sometimes I wondered if I was seeing the same things through my eyes that the rest of the world was seeing through theirs。 Maybe there was a glitch in my brain。 (Bella)有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西。也许,我脑袋里哪里短路了。


47、I sat without moving, frightened of him than I had r been。 I’d nr seen him so completely freed of that carelly cultivated f facade。 He’d nr been less human… or beautil。 (Bella)我坐在那里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过他。他也从来没有这么放肆地摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人的那一面,或者说他重来没有像现在这么俊美。


48、Only you could get in trouble in a town this all。 You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know。 (Edward)只有你才会在这么小的一个城市里遇到麻烦。你知道吗,你本来会打破他们十年来的统计数据的。


49、No one could be still like Edward。 He closed his eyes and became as immobile as stone, a carving under my hand。 (Bella)谁也做不到像Edward那样静得纹丝不动。他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊石雕。


50、You don’t realize how incredibly breakable you are。 I can nr, nr afford to lose any kind of control when I’m with you。 (Edward)你意识不到自己是多么脆弱。所以,每当我和你在一起的时候,我都丝毫不敢掉以轻心,务必好好控制住自己的情绪。


51、Common sense told me I should be terrified。 Instead, I was relid to finally understand。 And I was filled with compassion for his suffering, n now, as he confessed his craving to take my life。 (Bella)按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。我十分同情他所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。


52、You’re a magnet for accidents-that’s not a broad enough classification。 You are a magnet for trouble。 If there is anything dangerous within a ten-mile radius, it will invariably find you。 (Edward)你不是一个只吸引事故的人——这个范围还不够宽,你是一个吸引麻烦的人。只要方圆十英里的范围内有任何危险,肯定就能找到你。


53、I doubted there were any etiquette books detailing how to dress when your vampire sweetheart takes you home to meet his vampire family。 (Bella)我怀疑是否有这样一本介绍礼仪的书,详细地告诉你在吸血鬼男朋友带你去见他吸血鬼家人的时候应该穿什么样的衣服。


54、I wasn’t interesting。 And he was。 Interesting and brilliant and mysterious…and perfect and beautil and possibly able to lift ll-sized vans with one hand。 (Bella)我没有意思,他有。有意思…才华横溢…神秘莫测…完美无缺…仪表堂堂,而且还能够单手举起大型客货两用车。


55、About three things I was absolutely positive。 First, Edward was a vampire。 Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood。 And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him。 (Bella)有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救地爱上了他。


56、I can’t be sure, of course, but I’d compare it to living on to and soy milk; we call ourselves vegetarians, our little inside joke。 (Edward)我不能确定,当然,不过我可以把这种方式和光靠吃豆腐和豆奶过日子的方式作比较,我们把自己称作素食主义者,这是我们内部之间的一个小玩笑。


57、Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved。 Noble, n。 That ought to count for something。 (Bella)这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至可以说,轰轰烈烈。这应该算是死得其所。


58、When we t, we give ourselves over to our senses…govern less with our minds。 Especially our sense of ell。 If you were anywhere near me when I lost control that way… (Edward)我们捕猎的时候,我们会完全去凭感觉……而很少受意识的支配,尤其是靠我们的嗅觉。当我像那样失去控制的时候,如果你在我身边的任何地方……


59、I had been vacillating during the last month between Bruce Wayne and Peter Parker。 There was no way I was going to own up to that。 (Bella)上个月我一直认为他不是蝙蝠侠Bruce Wayne,就是蜘蛛侠Peter Parker,老在这两人中犹豫不决。我要坦白承认,那是绝对不可能的。


60、But outside the door to our Spanish class, leaning against the wall-looking like a Greek god than anyone had a right to-Edward was waiting for me。 (Bella)但就在西班牙语课教室的门外,Edward正靠墙站着——看起来比任何有资格的人都更像一个希腊天神——他在等我。


61、I knew at any moment it could be too much, and my life could end — so quickly that I might not n notice。 And I couldn’t make myself be afraid。 I couldn’t think of anything, except that he was touching me。 (Bella)我知道任何时候都有可能失控,我的生命就会随之结束。速度之快,可能我连注意都还没注意到就结束了。我不能让自己害怕,也不能想什么,只知道他在不停地抚摸我。


62、He grinned his crooked ile at me, stopping my breath and my heart。 I couldn’t imagine how an angel could be any glorius。 There was nothing about him that could be improved upon。 (Bella)他冲我狡黠地笑着,我不由得停住了呼吸,心跳也停了。我实在想像不出来一个天使怎么可能比他更加迷人,他已经是漂亮得无以复加了。


63、It was hard to beli that someone so beautil could be real。 I was afraid that he might disappear in a sudden puff of oke, and I would wake up。 (Bella)很难相信居然真的有这么美的人。我害怕他会突然像一缕青烟一样消失掉,而我就像做了一场梦一样。


64、It’s twilight。 It’s the safest time of day for us。 The easiest time。 But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night。 Darkness is so predictable, don’t you think? (Edward)已经是傍晚了。这是一天中对我们最安全的时刻,最轻松的时刻,在某种程度上,却也是最伤感的……又一天的结束,夜晚的回归,黑暗总是如期而至,你不这样觉得吗?


65、I’m absolutely ordinary-well, except for bad things like all the near-death experiences and being so clumsy that I’m almost disabled。 (Bella)我是极其普通的一个人——当然,出了那些差点没了命的经历,还有自己太笨差点这些不好的事情以外。


66、I’ve nr tried to keep a specific person alive before, and it’s much troublesome than I would have belid。 But that’s probably just because it’s you。 Ordinary people seem to make it through the day without so many catastrophes。 (Edward)我以前从来没有试图去救某一个人,而这比我先前想象的要麻烦得多,但也许仅仅是因为是你的缘故。普通人似乎一天里没有这么多灾多难的。


67、I’m the worlds best predator, aren’t I? Everything about me invites you in-my voice, my face, n my ell。 As if i need any of that! (Edward)我是世界上最棒的猎食动物,对不对?我身上的一切都能让你上钩——我的声音、我的脸,甚至包括我的气味,好像我没有那些东西不行似的!


68、Edward in the sunlight was shocking。 I couldn’t get used to it, though I’d been staring at him all afternoon。 His skin, white, despite the faint flush from yesterday’s ting trip:Literally sparkled, like thousands of tiny diamonds were embedded in the suce。 (Bella) Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。

喜 欢

111

上一个:大学英语作文万能句子
下一个:英文名著经典语录
 
本站推荐:
一周最热 _ 一周热点的美文文章
网站地图 - 免责声明
Copyright©2024 海洋鸟句子 版权所有 粤ICP备19014702号
本网文章部分来自网络,如有侵犯原作者的利益,请联系我们,我们收到后三天内按照您的要求处理/广告/建议 - Email:2894035371@qq.com
中华人民共和国网络安全法 [2017年6月1日起施行]  -  网络信息内容生态治理规定 [2020年3月1日起施行]


假如内容还不错的话,就分享给朋友仔门吧